~고 있다
Be -ing (progressive aspect)
Korea's progressive aspect — verb stem + ~고 + 있다 ('exists' as auxiliary). Means 'be -ing,' but unlike English progressive, Korean's is *optional* and used mostly for emphasis (밥을 먹어요 and 밥을 먹고 있어요 both mean 'I'm eating'). Required, however, in past tense with telic verbs to mark incomplete action: 지갑을 찾았어요 = 'I found my wallet' (completed) vs 지갑을 찾고 있었어요 = 'I was looking for my wallet' (still in progress). Six other notable differences from English progressive — covered below. Honorific form swaps 있다 → 계시다.
Use & Meaning
~고 있다 is Korea’s progressive aspect — the construction for “be -ing.” Structurally, the connective ending ~고 attached to a processive verb base, followed by the auxiliary 있다 (“exists, is”). The whole expression takes its tense and ending from 있다 (있어요, 있었어요, 있겠어요).
Honorific form: 계시다. When the subject is honored, swap 있다 → 계시다. The main verb is also honored when it has a dedicated honorific form (자다 → 주무시다):
- 선생님은 주무시고 계세요. — The teacher is sleeping.
The basic use — action in progress:
- 유미가 자고 있어요. — Yumi is sleeping.
- 미나가 지금 저녁 식사를 준비하고 있어요. — Mina is preparing dinner now.
- 민수가 고장 난 텔레비전을 고치고 있어요. — Minsu is repairing the broken television.
- 미나가 맥주를 마시고 있었어요. — Mina was drinking beer.
- 지금 북한에도 눈이 오고 있겠네요. — It must be snowing now in North Korea as well.
Two negation patterns with different nuances:
- ~고 있지 않다 — straightforward negation: “is not -ing”
- 그 친구를 만나고 있지 않아요. — I’m not meeting that friend.
- ~지 않고 있다 — “is getting along without doing”
- 그 친구를 만나지 않고 있어요. — I’m getting along without meeting that friend. (Different nuance — implies the subject is managing or coping by avoiding the action.)
Six ways the Korean progressive differs from English — worth calling out because learners coming from English often misuse the form:
1. Korean progressive is OPTIONAL; English is obligatory. When someone asks what you’re doing right now, both 밥을 먹어요 (“I eat my meal”) and 밥을 먹고 있어요 (“I’m eating my meal”) are valid answers. The first is more like “I’m having dinner” as a current activity; the second emphasizes that you’re in the middle of eating right now. In English, the simple-present version would sound off in this context — Korean speakers reach for ~고 있다 only for emphasis.
2. Required with telic verbs in the past tense. A “telic” verb has an end point built into its meaning (find, fix, finish, arrive). With these verbs, the simple past tense implies the end point was reached. To say the action was ongoing and incomplete in the past, you need ~고 있었다:
- 지갑을 찾았어요. — I found my wallet. (completed — endpoint reached)
- 지갑을 찾고 있었어요. — I was looking for my wallet. (in progress — no endpoint)
This is the most important learner-trap in the construction.
3. No future-time reading. English “I’m going now” can mean “I’m about to leave (but haven’t yet).” Korean’s progressive cannot do this. 지금 가고 있어요 can ONLY mean you’ve already left and are physically on your way. To say “I’m about to leave,” use a different construction (e.g., ~(으)려고 하다, ~(으)ㄹ게요).
4. Works with stative/cognitive verbs. Verbs that English speakers don’t typically progressivize (know, love, believe, want, remember, feel) take ~고 있다 readily in Korean. The construction emphasizes that the state is current or temporary:
- 알고 있어요. — I know. (Idiomatically: “I already know” — i.e., “you didn’t need to tell me.”)
- 모르고 있어요. — I don’t know.
- 사랑하고 있어요. — I’m in love / I love.
- 믿고 있어요. — I believe.
- 원하고 있어요. — I want.
- 기억하고 있어요. — I remember.
- 느끼고 있어요. — I feel.
5. Allowed in imperatives. Korean progressive can take imperative endings. The English equivalent uses “keep” or “stay”:
- 여기서 기다리고 있어. — Stay waiting here.
- 시장에 갔다 올 테니깐 공부하고 있어라. — I’m going to the market, so keep studying.
6. With wearing verbs, ~고 있다 is ambiguous. 입고 있다, 신고 있다, 쓰고 있다 etc. can mean either the action of putting on or the resultant state of wearing. Context disambiguates:
- 민수가 방에서 하얀 바지를 입고 있어요. — Minsu is putting on white trousers in his room. (action — happening now)
- 민수가 하얀 바지를 멋있게 입고 있어요. — Minsu is wearing white trousers stylishly. (state — currently dressed)
Critical: do NOT use ~고 있다 for standing/sitting/lying. Korean uses ~아/어 있다 (a separate construction, §4.3.3.1) for these resultant-state verbs. 서고 있다 / 앉고 있다 are wrong; use 서 있다 / 앉아 있다 instead.
How to attach it:
- Action verb stem + ~고 있다
- 가다 → 가고 있다, 먹다 → 먹고 있다, 자다 → 자고 있다, 일하다 → 일하고 있다
- Honorific subject: main verb honored (if applicable) + ~고 + 계시다
- 자다 → 주무시고 계시다 (sleeping, honored)
- 먹다 → 드시고 계시다 (eating, honored)
- 일하다 → 일하고 계시다 (working, honored — main verb has no separate honorific form, just 시다 added isn’t natural here)
Tip: In casual conversation, drop ~고 있어요 in favor of plain ~아/어요 for “what are you doing right now?” answers — it’s more natural. Reach for ~고 있어요 when you specifically want to emphasize being in the middle of something, or whenever past tense + telic verb forces the issue. And when in doubt about standing/sitting/lying, remember those go through ~아/어 있다, not this construction.