Skip to content
해치.
← Back to Grammar Loading...

~(으)ㄴ/는 한

As long as / as far as / to the extent that — bounds a claim by what's expressed in the modifier

TL;DR

Modifier + Sino-Korean noun 한 (限, 'limits, bounds, end'). Frames a claim within the limits set by the modified verb. Most common collocation: **가능한 한** ('as ... as possible'). Also frequent with verbs of capability/awareness: 힘이 닿는 한 ('to the best of my ability'), 체력이 되는 한 ('as long as I'm physically healthy'), 제가 아는 한 ('as far as I know'). The modifier shape is ~는 for present-dynamic action, ~(으)ㄴ for state/result. Quite different from the conditional ~(으)면 — this construction is about *boundaries of the claim*, not hypothetical conditions.

Use & Meaning

~(으)ㄴ/는 한 is a modifier + the Sino-Korean noun (限) — literally “limit, bound, end.” The construction sets the boundary of the claim that follows: the modified verb names the condition or scope, and the second clause holds within that scope.

The two best translations into English are “as long as / to the extent that” (when the modified clause sets a condition) and “as far as” (when it sets the speaker’s knowledge or perception).

The headline collocation: 가능한 한 (“as … as possible”). ~(으)ㄴ/는 한 appears most frequently with the descriptive verb 가능하다 (“be possible”) in the construction 가능한 한, meaning “as … as possible”:

  • 가능한 한 빨리 팩스로 보내 주세요. — Please send it to me by fax as soon as possible.

In this idiom, the second clause typically begins with an adverb (빨리 “quickly,” 많이 “a lot,” 자주 “frequently,” 일찍 “early”), and the whole thing means “do that adverb as much as possible.”

With verbs of capability or awareness the construction is similarly common:

  • 힘이 닿는 한 계속 노력하겠습니다. — I will keep trying to the best of my ability. (lit. “as long as my strength reaches”)
  • 체력이 되는 한 나에게 은퇴는 없습니다. — As long as I’m physically healthy, retirement is not on the table for me.
  • 제가 아는 한 동경에서 제일 맛있는 횟집이에요. — As far as I know, it’s the most delicious raw fish restaurant in Tokyo.

The “as far as I know / can tell / remember” frame uses 알다 (~ 아는 한), 기억하다 (~ 기억하는 한), or similar cognitive verbs. The first clause sets the limit of the speaker’s epistemic ground; the second clause makes the claim within that ground.

Modifier choice:

  • ~는 한 (present dynamic) — for action verbs describing an ongoing capability or knowledge: 닿는 한, 되는 한, 아는 한
  • ~(으)ㄴ 한 (state/result) — for descriptive verbs and stative readings: 가능한 한, 살아 있는 한 (“as long as I’m alive”)

Distinct from the conditional ~(으)면. Both constructions can sometimes translate as English “as long as” or “if,” but they’re doing different work:

  • ~(으)면hypothetical condition. “If X happens, then Y.” Y depends on whether X is true.
  • ~(으)ㄴ/는 한boundary of a claim. “Within the scope of X being the case, Y holds.” Y is asserted as true given that scope.

Compare:

  • 시간이 있으면 가요. — If I have time, I’ll go. (condition for going)
  • 시간이 있는 한 가요. — As long as I have time, I’ll keep going. (claim about persistence within a scope)

The conditional version frames a single decision; the ~(으)ㄴ/는 한 version frames an ongoing or scope-bounded reality.

How to attach it:

  • Descriptive verb, state/result ~(으)ㄴ: vowel-ending stem + ~ㄴ 한, consonant-ending stem + ~은 한
    • 가능하다 → 가능한 한, 좋다 → 좋은 한 (rare but possible), 같다 → 같은 한
  • Action verb, present dynamic ~는: stem + ~는 한
    • 알다 → 아는 한 (ㄹ-irregular drops), 닿다 → 닿는 한, 살아 있다 → 살아 있는 한
  • Action verb, state/result ~(으)ㄴ: for completed action context
    • rare but possible: 한 번 시작한 한… (“as long as I’ve started…”)

Tip: 가능한 한 + adverb is the construction’s most useful application for everyday speech and writing — 가능한 한 빨리 / 많이 / 자주 / 일찍 let you politely emphasize “as quickly / much / often / early as possible” without sounding pushy. For “as far as I know” hedges, 제가 아는 한 / 알기로는 — both work; the ~(으)ㄴ/는 한 version is slightly more deliberate and formal-leaning.

Examples

가능한 한 빨리 팩스로 보내 주세요.
Please send it to me by fax as soon as possible.
힘이 닿는 한 계속 노력하겠습니다.
I will keep trying to the best of my ability.
체력이 되는 한 나에게 은퇴는 없습니다.
As long as I am physically healthy, retirement is not on the table for me.
제가 아는 한 동경에서 제일 맛있는 횟집이에요.
As far as I know, it's the most delicious raw fish restaurant in Tokyo.