Skip to content
해치.
← Back to Grammar Loading...

~(으)ㄴ/는 김에

While you're at it; seeing as; since you're (already) doing X

TL;DR

Opportunity-leveraging connective: 'since we're already doing X, let's also do Y.' Two modifier forms: ~(으)ㄴ 김에 (now that we've done X) and ~는 김에 (while we're doing X). Frequently preceded by adverb 이왕 ('anyway').

Use & Meaning

This pattern is an opportunity-leveraging connective — “since we’re already doing X, let’s also do Y.” The textbook citation form is ~(으)ㄴ/는 김에 — structurally, the present dynamic modifier ~는 OR the state/result modifier ~(으)ㄴ + the bound noun 김 (§2.1.2.4) + the particle 에 (§3.2.4.1).

Two modifier forms — choose based on whether the X-event is completed or ongoing:

  • ~(으)ㄴ 김에 (perfect / state) — “now that I’ve [done X]” — the X-event has already happened or is in a completed state

    • 시내에 나온 김에 (now that we’ve come downtown)
    • 전화한 김에 (now that I’ve called)
    • 시작한 김에 (now that we’ve started)
  • ~는 김에 (imperfective / in-progress) — “while I’m [doing X]” — the X-event is ongoing or planned

    • 한국에 가는 김에 (while going to Korea)
    • 시장에 가는 김에 (while going to the market)
    • 일하는 김에 (while I’m working)

Match the modifier to the temporal status of the first clause: completed → ~ㄴ, ongoing → ~는.

Common partner adverb: 이왕

~(으)ㄴ/는 김에 is frequently preceded by the adverb 이왕, which can be translated as “anyway” or “anyhow.” 이왕 reinforces the “since we’re already at it” sense:

  • 이왕 전화한 김에 하나만 물어보자. (While I’ve got you on the line anyway, let me ask you a question.)
  • 이왕 시작한 김에 끝까지 해 봅시다. (Since we’ve started anyway, let’s see it through to the end.)

The 이왕 + ~(으)ㄴ/는 김에 collocation is common enough to memorize as a unit. It’s the canonical “anyway, since we’re at it…” opening.

Typical scenarios:

The pattern thrives in everyday “two-birds-one-stone” reasoning:

  • Going somewhere + picking up something on the way: 마트에 가는 김에 우유 좀 사 와. (While you’re at the supermarket, grab some milk.) — same shape as the textbook’s 가는 김에 과일 좀 사 와요 example.
  • Visiting someone + handling a related task: 어머님 댁에 간 김에 청소도 도와드렸어요. (While I was at my mother-in-law’s, I also helped with cleaning.)
  • Calling/contacting + asking multiple questions: 이왕 메시지를 보낸 김에 한 가지만 더 물어볼게요. (Since I’m messaging you anyway, let me ask one more thing.)
  • Doing one chore + tackling a related one: 빨래하는 김에 수건도 같이 빨아요. (While I’m doing laundry, I’m washing the towels too.)

How to attach it:

  • Action verb stem + ~는 김에 (imperfective — ongoing/planned action)

    • 가다 → 가는 김에
    • 일하다 → 일하는 김에
    • 먹다 → 먹는 김에
    • 빨래하다 → 빨래하는 김에
  • Action verb stem + ~(으)ㄴ 김에 (perfect — completed action)

    • 가다 → 간 김에
    • 나오다 → 나온 김에
    • 전화하다 → 전화한 김에
    • 시작하다 → 시작한 김에
    • ㄹ-stem (drop ㄹ): 살다 → 산 김에
  • Adjectives rarely take this pattern — the meaning requires a verb-event to leverage from. Adjectives describe states, not actions you can “be doing.”

Compared to ~(으)면서: Both translate as “while,” but with very different pragmatic flavor:

  • ~(으)면서 — concurrent action (“while doing X, also doing Y” — both actions happen simultaneously, no opportunity-leveraging implication)
  • ~(으)ㄴ/는 김에 — opportunity leverage (“since you’re already doing X, take advantage and also do Y”)

Compare 운전하면서 음악을 들어요 (“I listen to music while driving” — concurrent, no leveraging) vs 마트에 가는 김에 음료수도 사 왔어요 (“While going to the supermarket, I also picked up drinks” — leveraging the trip). This comparison is my synthesis — the textbook doesn’t draw it explicitly in §8.2.6.

Tip: One of the most useful patterns for everyday practical Korean. Anytime you want to say “since we’re [doing X anyway], let’s also [Y],” reach for ~(으)ㄴ/는 김에. The pattern carries a slightly informal/conversational register — you’ll hear it in family chat (“while you’re up, get me water”), workplace coordination (“since the boss is in Seoul anyway, let’s schedule the meeting there”), and friend logistics (“since we’re going to that neighborhood, let’s also visit the new café”). Pair with 이왕 for the canonical “anyway, since we’re at it…” opening.

Examples

시내에 나온 김에 술이나 마시지요.
Seeing as we've come downtown, what about having a drink?
한국에 가는 김에 열흘 정도 머무를 생각이에요.
Seeing as I have to go to Korea, I'm thinking of staying ten days or so.
이왕 전화한 김에 하나만 물어보자.
While I've got you on the line anyway, let me ask you a question.